Traducteurs professionnels de français - espagnol en France, en Espagne, en Colombie, au Pérou, au Venezuela, en Équateur, au Guatemala, à Cuba, en Bolivie, en Honduras, au Salvador, au Paraguay, au Costa Rica, au Panama, en Guinée équatoriale, à Porto Rico, au Mexique, en Argentine, au Chili, en République Dominicaine, au Nicaragua et en Uruguay. Service de traduction espagnol-français en France, aux États-Unis, au Canada, au Royaume-Uni, en Australie, en Nouvelle-Zélande, etc.

SERVICES DE TRADUCTION DU FRANÇAIS EN ESPAGNOL

Services de traduction de français en espagnol
Vous recherchez une entreprise de traduction technique certifiée, spécialisée dans les traductions français - espagnol réalisées par des traducteurs professionnels et qualifiés, qui présentent des connaissances techniques poussées, ainsi que plusieurs années d'expérience dans le domaine de la traduction ? Vous avez besoin d'une traduction du français vers l'espagnol pour utiliser en Espagne, en Argentine, au Mexique, au Chili, en Colombie, à Porto Rico, ou dans un autre pays hispanophone ? Votre entreprise française souhaite traduire en espagnol ses publications ou son site Internet pour toucher 400 millions d'hispanophones ? Vous voulez traduire un document de l'espagnol en français pour le marché européen, africain ou encore canadien ? Demande de devis gratuit de traduction en espagnol : devis@traductionenespagnol.fr.

Services en langue espagnole

Traducteurs de français - espagnol en France
Selon les résultats de la dernière enquête menée par l'organisme Internet World Stats publiée en Juin 2010, concernant les langues utilisées sur Internet, l'anglais arrivait en première position, avec environ 27% du total des usagers, suivi par le chinois et l'espagnol. L'espagnol était donc la troisième langue la plus utilisée sur Internet, avec environ 7,8% du total des utilisateurs, soit 153 000 000 usagers de par le monde. Le français, avec 59 779 525 internautes, se plaçait en huitième position, comptabilisant environ 3% du total des usagers. En offrant à votre public une version de votre site Internet en espagnol, vous rendrez votre entreprise visible et accessible à plus de 150 millions de clients potentiels sur Internet.

Avec plus de 400 milliards de locuteurs natifs, l'espagnol est langue officielle ou langue nationale dans plusieurs pays, dont l'Espagne, la Colombie, le Pérou, le Venezuela, l'Équateur, le Guatemala, Cuba, la Bolivie, le Honduras, Le Salvador, le Paraguay, Costa Rica, Panama, la Guinée équatoriale, Porto Rico, le Mexique, l'Argentine, le Chili, la République dominicaine, le Nicaragua et l'Uruguay. L'espagnol est de plus largement parlé dans d'autres pays. Environ 17% de la population américaine, soit plus de 40 millions de personnes, parlent l'espagnol : 12 millions de locuteurs en Californie (34,72% de la population), plus de 3 millions à New-York (16% de la population), etc.

Les autorités américaines de recensement publiaient il y a quelques années un rapport intitulé « Hispanic Americans by the numbers » [Les Hispano-américains en chiffres], qui soulignait l'importance incontestable de la communauté hispanique et de la langue espagnole dans un avenir proche. Selon ce rapport, la population hispanique des États-Unis pourrait dépasser, en 2050, les 132 millions d'habitants.

On estime que 9,4% de la population française approximativement parle l'espagnol, soit environ 5 721 380 personnes, dont 440 106 pour qui il s'agit de la langue maternelle. Au Canada, environ 3% de la population parle espagnol, soit plus d'un million de résidents canadiens.

De plus en plus d'entreprises françaises et canadiennes sont conscientes de l'importance grandissante du pouvoir d'achat des communautés de langue espagnole résidant dans le pays. C'est ainsi qu'elles publient leur site Internet et leurs catalogues de produits à la fois en français et en espagnol.

Traduction de documents en espagnol

Si vous confiez votre projet de traduction de documents à TRADUCTIONENESPAGNOL.FR (LinguaVox), vous recevrez une traduction accompagnée d'une triple garantie de qualité :

  • 1. Système de gestion certifié selon la norme de qualité internationale ISO 9001.
  • 2. Service de traduction certifié selon la norme de qualité européenne ISO 17100, spécifique aux fournisseurs de services de traduction.
  • 3. TRADUCTION + RÉVISION INDÉPENDANTE + CONTRÔLE DE QUALITÉ INTERNE.
    Au moins trois personnes participeront à la traduction en espagnol de vos documents : un traducteur qui traduira vers sa langue maternelle (espagnol ou français), un relecteur spécialisé dans le domaine en question, qui comparera les textes source et cible et recommandera des mesures de correction, et enfin l'un de nos coordinateurs de projet, diplômé en traduction et interprétation et/ou en langues étrangères (espagnol et français), et doté d'une expérience de plus de 8 ans en interne, qui supervisera toutes les phases du projet puis se chargera du contrôle de qualité final avant la livraison. Nous sommes conscients que seule la qualité irréprochable de nos services nous permettra de retravailler avec un client dont la satisfaction est pour nous une priorité.

Traductionenespagnol.fr est la propriété de LinguaVox, S.L., agence de traduction espagnole spécialisée dans la traduction espagnol-français et français-espagnol, qui a traduit plus de dix millions de mots dans ces combinaisons linguistiques au cours des dernières années. Demandez un devis gratuit sans engagement: traductionesnespagnol@linguavox.net.

SERVICE DE TRADUCTION FRANÇAIS-ESPAGNOL EN FRANCE ET AU CANADA

  • Traducteurs espagnol - français.
    Nous travaillons avec plus de 50 traducteurs techniques, médicaux et assermentés (officiels), qui traduisent du français vers l'espagnol ou de l'espagnol vers le français. Nous pouvons vous proposer des traductions dans pratiquement toutes les disciplines techniques.
  • Traductions dans d'autres langues. Notre spécialité est la traduction en espagnol - espagnol européen (Espagne), espagnol d'Amérique latine (Argentine, Mexique, Colombie, Chili, etc.), espagnol des États-Unis, Espagnol standard ou international. Cependant, nous offrons également nos services de traduction dans la plupart des combinaisons linguistiques incluant l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand, l'italien et le portugais en tant que langue source, avec comme langues cibles : arabe, basque, bulgare, chinois simplifié et traditionnel, tchèque, danois, néerlandais, anglais britannique, américain ou australien, français de France ou du Canada, galicien, allemand, hongrois, italien, japonais, coréen, norvégien, polonais, portugais du Portugal et du Brésil, roumain, russe, serbe, croate, estonien, catalan, ourdou, hindi, vietnamien, arménien, thaï, télougou, farsi, dari, tagalog, philippin (filipino), suédois, finnois, grec, hébreu, slovaque, slovène, turc, valencien, etc. Contactez-nous pour recevoir de plus amples informations.

Service de traduction français-espagnol : certifiée, assermentée, technique, juridique, médicale, de sites Internet, de brevets. Traducteurs d'espagnol - français

  • Traduction technique espagnol - français dans la plupart des domaines, dont l'ingénierie, l'industrie, les télécommunications, la banque, la finance, les logiciels SAP, la pétrochimie, l'acier, l'automobile, l'aérospatiale, les produits chimiques, l'électronique, l'alimentation, les biens de consommation, le bois, le secteur minier, l'ingénierie électrique, etc. Notre service de traduction de documents, du français en espagnol et de l'espagnol en français couvre tous les domaines techniques.
  • Traduction juridique français - espagnol de contrats, accords, dépositions, procurations, etc...
  • Traduction médicale français - espagnol de prospectus de médicaments, sites Internet d'hôpitaux et services de santé, articles médicaux destinés à la publication dans des revues spécialisées, documents pour l'industrie pharmaceutique et le secteur de la biologie, etc...
  • Traduction certifiée français - espagnol. Le seul moyen de vous assurer qu'un document traduit sera considéré comme authentique et donc accepté par les autorités du pays dans lequel vous souhaitez l'utiliser, est de faire faire une traduction certifiée. LinguaVox peut vous aider dans vos démarches de traduction certifiée en espagnol.

    Indiquez-nous dans quel pays vous allez utiliser votre traduction certifiée en espagnol, nous nous chargerons de faire appel au traducteur certifié compétent afin que votre traduction soit acceptée par les autorités du pays en question.

    Nous pouvons vous livrer la traduction certifiée de votre dossier scolaire, vos diplômes universitaires, vos certificats (de naissance, mariage, décès), ou encore de vos contrats à votre adresse postale, n'importe où en France :
  • Traduction assermentée français - espagnol. Nous collaborons avec des traducteurs officiels et assermentés dans différents pays : Traducteurs assermentés d'espagnol accrédités par le Ministère espagnol des Affaires Étrangères. Nous travaillons également avec des traducteurs assermentés agréés dans la plupart des pays hispanophones : Traducteurs assermentés d'espagnol en Argentine, au Mexique, etc.

    En Espagne, les traductions assermentées d'espagnol sont prises en charge par des traducteurs assermentés, nommés par le Ministère des Affaires Étrangères espagnol. La liste des traducteurs assermentés, habilités pour traduire depuis ou vers l'espagnol, est mise à jour par le Ministère tous les ans. Les documents qu'ils produisent et signent ont valeur de traduction officielle et peuvent être utilisées auprès des autorités compétentes.

    LinguaVox, S.L. dispose d'une grande équipe de traducteurs assermentés qui ont fait leurs preuves, dans toutes les langues pour lesquelles au moins un traducteur asserment a été nommé. N'hésitez pas à nous envoyer une copie scannée de vos documents si vous souhaitez obtenir un devis gratuit de la traduction assermentée.
  • Traduction français - espagnol de brevets. Nous pouvons prendre en charge la traduction de vos brevets, du français en espagnol.
  • Service de traduction de sites web français. Nous pouvons traduire votre site Internet français directement dans le format web désiré, et ainsi vous livrer une seule version en espagnol, valable pour tous les pays hispanophones, ou encore deux versions différentes : la première pour l'Espagne et la seconde pour l'Amérique latine et les États-Unis. Nous sommes dotés d'une longue expérience dans la traduction en espagnol standard ou international de sites Internet d'entreprises, de système de gestion de contenus, de base de données de produits en ligne, de boutiques en ligne, etc...
  • Service de localisation de logiciel et jeu vidéo. Vous devez faire traduire votre logiciel en espagnol pour l'Espagne ou l'Amérique latine ? ou encore vers l'une des autres langues parlées en Espagne (basque, catalan, galicien et valencien) ? Nous vous aiderons à traduire vos fichiers d'aide, votre interface utilisateur, vos boîtes de dialogue, etc... dans n'importe quelle langue.
  • Service de traduction multimédia. Nous travaillons avec des locuteurs d'espagnol masculins et féminins (acteurs de doublage) dans différents pays. Nous offrons également nos services de sous-titrage, doublage et voix off en espagnol et en français.
  • Interprètes français - espagnol dans toutes les grandes villes d'Europe, des États-Unis, du Canada, d'Australie et de Nouvelle-Zélande. Interprètes de français - espagnol disponibles dans la plupart des pays : États-Unis, Royaume-Uni, Australie, Nouvelle-Zélande, Canada, Colombie, Pérou, Venezuela, Équateur, Guatemala, Cuba, Bolivie, Honduras, Le Salvador, Paraguay, Costa Rica, Panama, Guinée Équatoriale, Porto Rico, Mexique, Argentine, Chili, République dominicaine, Nicaragua, Uruguay, etc... Interprètes français - espagnol de liaison, consécutifs, simultanés et téléphoniques dans la plupart des grandes villes : Buenos Aires, Santiago du Chili, Lima, Caracas, Quito, La Havane, La Paz, Londres, New York, Madrid, Barcelone, Valence, Séville, Saragosse, Malaga, Murcie, Las Palmas, Bilbao, Palma de Majorque, Valladolid, Cordoue, Vigo, Alicante, Gijón, Grenade, La Corogne, Berlin, Rome, Paris, Bucarest, Hambourg, Budapest, Vienne, Varsovie, Munich, Milan, Prague, Sofia, Lyon, Marseille, Bruxelles, Naples, Cologne, Turin, Athènes, Amsterdam, Stockholm, Cracovie, Riga, Palerme, Toulouse, Francfort, Gênes, Rotterdam, Stuttgart, Dortmund, Essen, Düsseldorf, Helsinki, Vilnius, Bremen, Lisbonne, Hanovre, Copenhague, Leipzig, Duisburg, Nuremberg, Dresde, Nice, Dublin, La Haye, Gothembourg, Antwerp, Bratislava, Tallinn, Bochum, Thessaloniki, Bologne, Kaunas, Florence, Wuppertal, Varna, Bari, Bielefeld, etc.
  • Service de PAO. La publication assistée par ordinateur (PAO) représente une tâche qui est généralement négligée dans le domaine de la traduction. Elle ne devrait cependant pas être ignorée ni oubliée. Outre une traduction impeccable, vous avez éventuellement besoin de recevoir le document traduit dans un format très spécifique.

    Grâce à notre équipe de spécialistes, nous sommes en mesure de répondre à tous vos besoins en PAO, dans pratiquement n'importe quel programme (InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, etc.) et n'importe quelle langue, qu'il s'agisse de langues utilisant l'alphabet latin ou encore de langues aux alphabets plus problématiques comme l'arabe, le chinois, le japonais, le vietnamien, l'hébreu, etc...

    Envoyez-nous vos fichiers originaux créés sous Framemaker, Pagemaker, Adobe Indesign, Adobe Illustrator, Interleaf, Quark Xpress, ou n'importe quel autre logiciel de PAO. Vous recevrez votre traduction dans le même format. Nous proposons des traductions prêtes pour publication.
  • Outils de localisation de logiciels et de traduction assistée par ordinateur. Nos traducteurs de français - espagnol peuvent utiliser la plupart des outils de traduction professionnels, dont Across, SDL Trados, Atril DéjàVu, Star Transit, OmegaT, Wordfast, Microsoft Locstudio, Corel Catalyst, etc.
  • Service de traduction urgente. Un service de traduction urgente, du français en espagnol, avec livraison le lendemain matin est disponible sur demande.